| By the emissary winds, sent one after another (1) - [Tafseer in Arabic] |
| By the raging hurricanes, (2) - [Tafseer in Arabic] |
| By those which cause earth's vegetation to revive; (3) - [Tafseer in Arabic] |
| By those who winnow with a winnowing, (4) - [Tafseer in Arabic] |
| By those who bring down the Reminder, (5) - [Tafseer in Arabic] |
| To excuse or to warn, (6) - [Tafseer in Arabic] |
| Surely that which ye are promised will befall. (7) - [Tafseer in Arabic] |
| So when the stars are put out, (8) - [Tafseer in Arabic] |
| And when the sky is riven asunder, (9) - [Tafseer in Arabic] |
| And when the mountains are blown away, (10) - [Tafseer in Arabic] |
| And when the messengers are brought unto their time appointed (11) - [Tafseer in Arabic] |
| For what day is the time appointed? (12) - [Tafseer in Arabic] |
| For the Day of Decision. (13) - [Tafseer in Arabic] |
| And what will convey unto thee what the Day of Decision is! (14) - [Tafseer in Arabic] |
| Woe unto the repudiators on that day! (15) - [Tafseer in Arabic] |
| Destroyed We not the former folk, (16) - [Tafseer in Arabic] |
| Then caused the latter folk to follow after? (17) - [Tafseer in Arabic] |
| Thus deal We ever with the guilty. (18) - [Tafseer in Arabic] |
| Woe unto the repudiators on that day! (19) - [Tafseer in Arabic] |
| Did We not create you from a base fluid (20) - [Tafseer in Arabic] |
| Which We laid up in a safe abode (21) - [Tafseer in Arabic] |
| For a known term? (22) - [Tafseer in Arabic] |
| Thus We arranged. How excellent is Our arranging! (23) - [Tafseer in Arabic] |
| Woe unto the repudiators on that day! (24) - [Tafseer in Arabic] |
| Have We not made the earth a receptacle (25) - [Tafseer in Arabic] |
| Both for the living and the dead, (26) - [Tafseer in Arabic] |
| And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein? (27) - [Tafseer in Arabic] |
| Woe unto the repudiators on that day! (28) - [Tafseer in Arabic] |
| It will be said unto them: Depart unto that doom which ye used to deny; (29) - [Tafseer in Arabic] |
| Depart unto the shadow falling threefold. (30) - [Tafseer in Arabic] |
| Which yet is no relief nor shelter from the flame. (31) - [Tafseer in Arabic] |
| Lo! it throweth up sparks like the castles, (32) - [Tafseer in Arabic] |
| Or as it might be camels of bright yellow hue. (33) - [Tafseer in Arabic] |
| Woe unto the repudiators on that day! (34) - [Tafseer in Arabic] |
| This is a day wherein they speak not, (35) - [Tafseer in Arabic] |
| Nor are they suffered to put forth excuses. (36) - [Tafseer in Arabic] |
| Woe unto the repudiators on that day! (37) - [Tafseer in Arabic] |
| This is the Day of Decision, We have brought you and the men of old together. (38) - [Tafseer in Arabic] |
| If now ye have any wit, outwit Me. (39) - [Tafseer in Arabic] |
| Woe unto the repudiators on that day! (40) - [Tafseer in Arabic] |
| Lo! those who kept their duty are amid shade and fountains, (41) - [Tafseer in Arabic] |
| And fruits such as they desire. (42) - [Tafseer in Arabic] |
| Unto them it is said: Eat, drink and welcome, O ye blessed, in return for what ye did. (43) - [Tafseer in Arabic] |
| Thus do We reward the good. (44) - [Tafseer in Arabic] |
| Woe unto the repudiators on that day! (45) - [Tafseer in Arabic] |
| Eat and take your ease on earth a little. Lo! ye are guilty. (46) - [Tafseer in Arabic] |
| Woe unto the repudiators on that day! (47) - [Tafseer in Arabic] |
| When it is said unto them: Bow down, they bow not down! (48) - [Tafseer in Arabic] |
| Woe unto the repudiators on that day! (49) - [Tafseer in Arabic] |
| In what statement, after this, will they believe? (50) - [Tafseer in Arabic] |