Tafseer Ayah 10:2 Quran in English - ListenArabic.com


ListenArabic


Tafseer Ayah 10:2 Quran in English - ListenArabic.com

{Is it a wonder for mankind that We have inspired a man among them, saying : Warn mankind and bring unto those who believe the good tidings that they have a sure footing with their Lord? The disbelievers say : Lo! this is a mere wizard.}

Tafseer ayah 10:2


Is it for the people, the people of Mecca (this interrogative is meant as a disavowal; the preposition [li-, ‘for’] and its dependent genitive noun [al-nās, ‘the people’] constitute a circumstantial qualifier of His saying): a wonder (‘ajaban: read in the accusative as a predicate of kāna; or if read in the nominative [‘ajabun] as its subject: its predicate, which is also its subject if read according to the former [accusative] reading, is [the following, an awhaynā]) that We have inspired a man from among them, Muhammad (s), [saying] (an, ‘that’, is explicative): ‘Warn, threaten, the people, the disbelievers, with chastisement, and give good tidings to those who believe that they have a prior, a preceding, [promise of] truth with their Lord’?, that is a [preceding] fair reward, in return for the deeds they have sent forward. The disbelievers say, ‘Truly this, Qur’ān that comprises all of that [mentioned], is manifest sorcery’: a variant reading [for la-sihrun] has la-sāhirun, ‘a sorcerer’, where it is the Prophet (s) to whom they are referring [as being ‘a manifest sorcerer’].



Qibla Location (click to enlarge map)

 
Your Location
Latitude:   Longitude:  
Qibla
Degrees:   Distance:   Miles

URL Link:



© ListenArabic.com 2006-2012. All rights reserved